Download Spongebob Bahasa Indonesia
Video Spongebob bahasa Indonesia. Download Video Spongebob bahasa Indonesia. Video stabilization software mac free trial. Reason and argument feldman pdf creator. Siapa sih yang ga tau si kuning kotak yang satu ini? Dialah spongebob, pemeran utama di kartun Spongebob Squarepants. Tinggal di sebuah rumah nanas bersama si keong Garry, spongebob memiliki banyak teman, diantaranya Patrick, Squidward, Sandy, Mr. Krab, dan Plankton. Download new spongebob movie apk 1.0 for Android. Collect and play top New Spongebob Movie channel from Youtube for all fans. Kumpulan video spongebob bahasa indonesia video spongebob bahasa indonesia video spongebob terbaru spongebob terbaru spongebob gratis spongebob free free spongebob spongebob terbaru 2018.
Atika Sari, Nitami (2016)ENGLISH WORDPLAY IN SPONGEBOB MOVIES AND THEIR TRANSLATD EXPESSIONS IN BAHASA INDONESIA SUBTITLE. S1 thesis, Universitas Negeri Yogyakarta.
Text Skripsi full.pdf Restricted to Repository staff only until 27 December 2022. Download (2MB) |
Abstract
This research is concerned with english wordplay in SpongeBob movies and their translation in Bahasa Indonesia subtitle. This research has three objectives: 1) to describe the types of the wordplay, 2) to describe the techniques used by translator to translate the wordplay, and 3) to describe the degree of equivalence of the translation of the wordplay in SpongeBob movies.This research employed descriptive qualitative method as the main method because this research was concerned with the narrative descriptive of the translation phenomena in SpongeBob movies. The forms of data of this research were words and phrases containing wordplay in the movies. They were collected manually from the original VCDs of SpongeBob movies: The SpongeBob SquarePants Movie and SpongeBob Movie: Sponge Out of Water and their Bahasa Indonesia subtitle. The main instrument was the researcher who acted as data collector, data analyst and data interpreter. The trustworthiness of this study was achieved by using a triangulation technique. The findings of this research show that six types of wordplay are found. They are homonymy, homography, paronymy, idiom, syntactic structure and morphological development. Among them, morphological development is in the highest number. Then, the techniques used by translator to translate the wordplay are wordplay to wordplay, wordplay to non-wordplay, wordplay to zero, wordplay in the target text which is similar with the source text, and multiple techniques: editorial and wordplay in the target text which is similar with the source text technique. The most used strategy is wordplay to non-wordplay. In terms of degree of equivalence, from the last findings show 74% of the wordplays are translated equivalent, 16% of the wordplays are translated non-equivalent, and 8% of the wordplays are unrealized or not translated. Keywords: translation, subtitle, wordplay, SpongeBob
Item Type: | Thesis (S1) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Keywords: translation, subtitle, wordplay, SpongeBob |
Subjects: | Bahasa dan Sastra > Bahasa dan Sastra Inggris |
Divisions: | Fakultas Bahasa dan Seni > Jurusan Bahasa Inggris > Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Admin Pendidikan Bahasa Inggris FBS |
Date Deposited: | 29 Dec 2016 01:46 |
Last Modified: | 30 Jan 2019 12:31 |
URI: | http://eprints.uny.ac.id/id/eprint/45248 |
Actions (login required)
View Item |